ΠΟΙΗΜΑΤΑ για τον έρωτα και την αγάπη. Ποιήματα του παλιού καιρού σαν το μεστό βαθυκόκκινο κρασί. Από την αρχαϊκή εποχή μέχρι τους καιρούς μας. Γραμμένα από διάσημους και άσημους ποιητές. Από τη Σαπφώ μέχρι τον Ρεμπώ. Από τον Ανώνυμο Λατίνο μέχρι τον Κονσταντίν Μπαλμόν.
Ο έρωτας στην πιο πλατιά του μορφή. Η αγάπη στην πιο βαθιά εκδοχή της. Ο έρωτας του άντρα και της γυναίκας, ο έρωτας της φιλίας, η αγάπη για το άλλο μας μισό. Έρωτας μοναχικός κι απελπισμένος απέναντι σ’ αυτό που δεν μας δίνεται και μας τυραννά. Έρωτας κρυφός κι ανικανοποίητος. Έρωτας αγνός κι απροσποίητος. Αγάπη εξιδανικευμένη σαν όνειρο, ορμή σωματική που μας ερεθίζει και μας σπρώχνει στο παιχνίδι της σάρκας. Πόθοι, απολαύσεις, ηδονές και μετά το τίμημα – οδυνηρό μα ευλογημένο. Δέσιμο, δόσιμο, μοίρασμα, και μετά το ματωμένο ρήγμα του χωρισμού, της απώλειας. Όλα ταγμένα στο πλευρό του αγαθού. Όλα βγαλμένα μέσα από την αίσθηση του καημού και της χαρμολύπης. Κι άλλα ποιήματα, για τους μύθους του πανάρχαιου ίμερου και τις μαγικές στιγμές του θρύλου και της φαντασίας. Εκεί όπου οι θεοί ποθούνε τους θνητούς, κι οι τραγικοί ήρωες πληρώνουνε για μοιραία πάθη. Αλλά και στίχοι για τον Έρωτα του Θεού και των Μουσών.
Περιέλαβα ποιήματα που είχα μεταφράσει κατά καιρούς και άλλα που τα μετέφρασα ειδικά για την έκδοση αυτή. Μόνο δύο μεταφράσεις είναι του Παλαμά και του Καρυωτάκη, περίφημες και μοναδικές.
Ευχαριστώ το Μεταίχμιο και τους ανθρώπους του για την έκδοση αυτή.
Στρατής Πασχάλης (Από το εισαγωγικό σημείωμα)